17 septembre 2008
Ombrière & chantier
11 juin 2007
Food • HORECA
Un restaurant, une cafétéria, un kiosque et des partenaires.
16 mai 2007
Dans la catégorie des Plantes, je voudrais...
Parce qu'un parc à vocation pédagogique, c'est aussi la vulgarisation du végétal.
Le travail de la paysagiste n'aurait servi à rien, si nous n'avions pas donné aux visiteurs les "outils" pour l'apprécier.
Since this is a "learning park", it's also an introduction to plant life. The work of the landscape designer would have been wasted, if we had not given the visitors the key to appreciate it.
15 mai 2007
Backstage…
Ce que Florence ne vous dira jamais :
lendemain de l'ouverture du Bioscope mai 2006, dans le TGV du retour…
et les portables qui sonnent, qui sonnent…
What Florence will never reveal to you: The day after the opening day of Bioscope in May, 2006, in the TGV (HST) home … And the mobiles are ringing, ringing…
Du concept à la réalisation • concept with the realization - 2006
D'abords il y a le concept, puis les plans, ensuite l'évaluation des besoins pour la totalité des outils de communication dans le cadre d'un nouveau Parc et cela en 3 langues.
Nous avons évalué, proposé, chiffré, analysé, bien avant de brieffer le moindre graphiste...
Notre erreur : ne pas évaluer les incidences en temps du changement de l'équipe de notre client quelques mois avant l'ouverture. Mais avions-nous le choix ? ...
Nous avons relever le défis : 600 panneaux en 3 mois, cela ne s'oublie pas !
First there was the concept, then the plans, then the assessment of the complete communication elements within the framework of a new Park and all that in 3 languages. We evaluated, proposed, quantified, analyzed, well before briefing the least graphic designer... Our error: not evaluating the incidences in time of the change of the team of our customer a few months before the opening.* But did we have a choice? We took up the challenges: 600 boards in 3 months, and that we won't forget!
Un magnifique chantier : nous, on adore les coulisses du temps !
A splendid building site: the backstages are adored!

Trouver des solutions, les faire partager, les évaluer et enfin les voir...
To find solutions, to make them divide, to evaluate them and finally
to see them...
Les solutions sur le terrain, les équipes qui vous suivent après plusieurs nuit sans sommeil.
Last minutes solutions in the field, with the teams following you around after several sleepless night.
Et puis, l'aube. Le site est fermé, les clients ne sont pas encore là. C'est la magie de notre travail, nous avons oublié la fatigue. Je remercie tout particulièrement Jora Vision, fidèles partenaires néerlandais (qui ont découvert en Alsace le Guronzan !), et qui surtout ont tenu des délais impossibles dans un contexte difficile.
Le soleil est là, les cigognes aussi, je suis fière d'avoir participé à ce chantier.
And then, dawn. The site is closed, the visitors are not yet there. That's the magic of our job and we forget our fatigue. I particularly thank Jora Vision, our faithful Dutch partners, who respected impossible deadlines in a difficult context. It is the magic of our work, we forgot our fatique. The sun is there, the storks also, I am proud to have taken part in this project.












